This event has ended.
The Meeting brings together 7 local musicians in this diverse musical journey. The Meeting is DPAC's first stage performance since the MCO.
自MCO后 DPAC 首场现场演出!
Select a date and time to proceed.
隔别5个月，白沙罗表演艺术中心（DPAC）剧场重开大门，迎来了第一场的现场演出<The Meeting 集合点>。续上次的线上直播演出屡获好评后，DPAC这一次除了现场演出，更是加码实践观众的心愿于22日及23日加上线上直播和重播演出！
<The Meeting 集合点>汇聚7位本地知名音乐家，集合中国器乐、西方器乐与马来西亚传统器乐的全新搭配，带你搭乘通往过去与未来的时光列车。从经典的古典华乐，畅游至宽阔的世界音乐，再通往象征未来的实验型音乐，丰富而惊艳，感染力十足的现场上演乃2020年不容错过的视听觉飨宴。
除了古典华乐、世界音乐和实验型音乐，<The Meeting 集合点>更找来了大马著名沙贝琴（Sape）演奏家——Alena Murang合作，马来西亚独有器乐沙贝琴（Sape）的热带雨林之声，和谐宁静、悠扬悦耳，必能将古筝的“天雷”勾动沙贝琴的“地火”，共振一曲无可取代的天籁之歌。
After being closed for five months, Damansara Performing Arts Centre (DPAC) reopens our doors once again to usher in our first live stage performance, The Meeting.
The Meeting will be held at DPAC on 22 and 23 August, 2020. Following the success of our last online live broadcast, The Meeting will be made available through a live broadcast and a live stream in addition to the stage performance.
The line-up will be made up of 7 outstanding young Malaysian musicians: Sara Heng on Guzheng; Jimmy Chong on drums; Alena Murang on vocals & Sape’; Sylvester Liew on keys; Joshua Maran & Jonathan Wong on guitar; and Herman Ramanado on bass.
The Meeting, as the name implies, brings together diverse music influences—where East meets West, modern meets traditional, as world and experimental genres constantly permeate and create unique chemistry. This experience at The Meeting would like hopping on a train ride to the future, whereby at each stop we encounter musical worlds that are different and transcendent.
When it comes to pushing the boundaries of music, The Meeting is not likely to fall short: witness as the masterful utilization of, say, the keyboard or Guzheng defy and challenge expectations in genre and sound. Meanwhile, the eclecticism of these various instruments promises to build a melodious atmosphere of tranquillity and harmony.
王惜盈 Sara Heng / 古筝 Guzheng
中央音乐学院古筝硕士研究生,启蒙于本地古 筝演奏家赖亚来先生,2014 年成功考上并获得 了北京市外国留学生奖学金攻读闻名的中央 音乐学院,主修古筝,师从中国古筝名家、吉 炜副教授。本科时期获得中国政府全额奖学 金在中央音乐学院主修民乐系古筝专业,师从 著名古筝演奏家袁莎副教授。在校期限获得 北京高校优秀留学生奖项、香港国际古筝比 赛荣获金奖、 “禾乐奖”国际器乐独奏赛获 得荣誉金奖、中国高等院校音乐教育研究会、 中国音乐基金会主办的“学院奖”全国高等 院校器乐比赛，荣获金奖,多次受邀出国。
Sara Heng completed her Guzheng master studies as a research student at the prestigious Central Conservatory of Music in Beijing under the tutelage of Associate Professor Ji Wei and auspices of the Beijing Government Scholarship after having graduated with a degree in Guzheng at the same institution with full scholarship from the China Scholarship Council. She actively participated in competitions and her achievements including winning the gold medal of the musical instruments competition of conservatories in China.Sara performs internationally across Singapore, China, Japan, Korea and Cambodia.
张俊勇 Jimmy Chong / 鼓手 Drums & Percussions
张俊勇毕业于 ICOM 国际音乐学院,主修敲击乐、编曲以及音乐 制作。活跃于 马来西亚独立音乐和表演艺术圈。后参与各种音 乐类型的演出,跨足足传统、现 代、流行行、摇滚、爵士士、 电玩乐以及实验性音乐等。参与过国内外无无数商演, 演唱会 伴奏以及文文化艺术音乐节演出,包括法国、美国、澳门,香港, 新加坡、 台湾、马尔地夫、土土库曼斯坦、印尼以及到中国巡 演。
Jimmy graduated from ICOM, majoring in percussion, music composition & arrangement, and music production. He is an active musician in many local indie music groups and a frequent in local performing arts circle. His prefered music genres ranges from avant garde, modern, pop, rock, jazz, electronic, and experimental music. Jimmy has performed in countless commercial performances, music concerts, and cultural music events, touring countries such as France, USA, Macau, Hong Kong, Singapore, Taiwan, Maldives, Turkmenistan, India, and China.
刘圣轩 Sylvester Liew / 键盘 Keyboard
刘圣轩毕业于 UCSI 现代音乐学士士学位并拥有 超过 19 年演出经验,曾参与多 场本地与海外的 演出活动,曾与许多本地及海外的艺人人歌手手 合作包括 Selina 颜素蓉,Pianoman 苏阳,5566 孙 协志,娃娃金金智娟等。
Sylvester graduated from UCSI University, Bachelor degree holder of Contemporary Music. He is an international keyboardist who has more than 19 years of performance experiences and has been involved in more than 1000 events and concerts. Svlvester has extensive experience working with local and international artist such as Selina Gan, Pianoman Su Yang, Tony Sun, WaWa Jin Zhi Juan to name a few.
Joshua Maran / 吉他 Guitar
Joshua Maran is a multi-instrumentalist musician, sessionist, songwriter/arranger, producer and music instructor. He has been an active member of the music scene involved in numerous renowned rock, metal, pop and fusion-jazz acts, having played at many local and international music festivals, competitions and concerts.
Jonathan Wong / 吉他 Guitar
Jonathan WONG 是一位吉他手和音乐教育家，来自沙巴州哥打京那巴鲁。自从在 UCSI 获得当代音乐(荣誉)学士学位以来，他更是积极参与了马来西亚音乐行业的广泛工作。独特的演奏风格源于其指学习背景、以及对世界/民间音乐风格的热爱，台下，Jonathan 也是一位音乐教育家和吉他讲师，涉足于评分和编曲工作。
ONATHAN WONG KETSHIN is a guitarist and music educator who hails from Kota Kinabalu, Sabah. Since completing his Bachelor of Contemporary Music (Hons) at UCSI University, Malaysia, Jonathan has been actively involved in a wide range of work within the Malaysian music industry. His unique playing style comes from his background in fingerstyle guitar and draws from his love for World/Folk music styles, his training as an improvising musician and his experience in performing various contemporary styles. Offstage, Jonathan is a music educator and guitar instructor who also dabbles in scoring and arranging work.
Herman Ramanado / 古筝 Guzheng
Herman Ramanado 是一位贝斯演奏家兼创作歌手。具有丰富且特殊音乐才华的他，除了不断学习以外，他更热衷于与多位音乐家创作音乐。
Herman Ramanado is a bass player come singer-songwriter from Kuala Lumpur. He is passionate about making music with as many people as he can.
Alena Murang / 沙贝琴&演唱 Sape’ & Vocals
Alena Murang，马来西亚砂拉越州的沙贝琴音乐家。 二十多年以来，一直从她的长者那里学习歌曲，圣 歌和舞蹈。Alena 擅于通过音乐分享其家乡河流和 热带雨林的故事，其乐团更是获得了国际的认可， 多次受邀参与国际音乐节。
Alena Murang is a sape' musician from Sarawak, Malaysia, learning the songs, chants and dance from her elders for over twenty years. Based in KL, Alena and her band travel to festivals across the world, sharing the stories of the rivers and rainforests, through music. She is of the Kelabit people who are of Austronesian heritage, which derives from the indigenous people of Taiwan.